激光喷码机厂家
免费服务热线

Free service

hotline

010-00000000
激光喷码机厂家
热门搜索:
技术资讯
当前位置:首页 > 技术资讯

泉州动车站现闽南语广告牌

发布时间:2020-06-30 18:31:45 阅读: 来源:激光喷码机厂家

“朋友,你在哪”,“下雨了,记得带雨伞”翻译成书面闽南语怎么说?至少不应夹杂着“Dua”和英文“U”吧。

最近,泉州动车站一排闽南语广告牌的神翻译,在微博上引起热议,网友华大一位教授甚至批评其“粗俗”。

广告方说,他们这样做是为了传播闽南语文化,教授和不少网友却对这种“翻译糟糕&银屑病治疗最好的医院rdquo;的文化传播方式表示质疑。

走访:趣味闽南语现动车站

记者看到,这6座闽南语广告牌都是待出租的,位于泉州动车站第七站台北面,每块长约20米,高约5米,并列而排。土译的闽南话标语,夹杂着中英文字样,下方用汉字注解含义。

记者在候车厅随机采访了20位旅客,近半外地旅客纷纷表示“看不懂”。大部分闽南旅客比较包容,认为这样的闽南语无伤大雅,妙趣横生。

不过,网友的评论似乎更尖锐了些。多数网友不买账,普遍认为闽南语广告是可爱,但翻译有点乱,不规范,有借土话卖萌之嫌。“@华大王建设”评论:误导初学者,毁掉真价值。粗俗且无趣,怎能不抵制?

广告方:动机是宣扬闽南文化

昨日下午,记者致电广告牌上的招租电话。电话一方的吴先生解释,这个广告想法的出发点,是宣扬泉州文化。广告牌的画面构成,左上角为泉州著名景点或标志性物件,希望给外地旅客留下泉州的第一印象,而“土译”闽南语能更直接地表现闽南方言。记者向其询问哪家广告公司制作,吴先生表示不便透露。

据了解,该户外广告牌已经过审核。丰泽区工商局康副局长说,广告中的内容和文字,若明确违反广告法相关规定的,或者违背社会主义道德的,才会进行禁止,但动车站广告牌中的文字未明显触及以上两点。

学者:这是对泉州形象的抹黑

记者随后联系上微博认证用户“@华大王建设”,他是华侨大学文学院教授、泉州方言研究会理事长。

王教授表示,这样的广告语无规范性,没有体现闽南语的韵味和文化内涵,对宣扬闽南古文化或者对广告方而言都无益处,尤其在动车站这样汇集了各地旅客的公共场所,更是对泉州古城形象的抹黑。

王教授说,昆明哪里治白癜风好闽南语是有文字的,明代流传至今的戏曲《荔镜记》剧本,就是用闽南语写的。闽南语书面化文字普及困难,一来是因为如今的闽南语多用于口说,不用于笔写;二来,由于每一次北方人南迁便带来新的发音,使闽南语体系越发复杂。

现代学者在规范闽南语书面化上已经做出了一些努力。比如,上世纪90年代由厦门大学出版社出版的《普通话闽南方言常用词典》,2006年厦漳泉三地闽南方言学者共同编著的《闽南方言大辞典》。

[1][2]下一页

09 Go 语言的 :=丨慕课网教程

22 UNION 联合查询丨慕课网教程

09 Python 数据类型详细篇:布尔值丨慕课网教程

帧动画和过渡动画的优缺点丨慕课网教程